Постинг
15.05.2011 08:51 -
Без труд край прашния прозорец
Това е авторски превод на безименното стихотворение на великия руски поет Александър Блок, в което са двата най-цитиранаи негови стиха:
"... И стало беспощадно ясно:
Жызнь прошумела и ушла."
* * *
Без труд край прашния прозорец
измина пролетния ден;
тъгуваше жената горе –
самотна пойна птичка в плен.
Аз, без да бързам, сбрах безстрастно
парчета спомени, неща;
и стана безпощадно ясно:
изтля животът, отлетя.
Пак ще говорим, пак ще спорим,
но скучно ще е всеки път;
защо да спускам вече щори?
В душата догоря денят.
Няма коментари